We have been very busy the whole time last year that we didn’t put enough time learning it. We’ll be playing catch up this year. Hoping and praying that after six months, we can speak the words with the right tones.
Our effectiveness and usefulness here for the kingdom work really depend on our ability to learn the languages. And we know it will take a lot of hard works and patient.
Here are some of the characteristics of the Thai language that are different from English:
- There are no variant or plural for adjective and nouns.
- Adjectives follow the noun. Example, instead of saying “red car”, a Thai would say “car red”.
- There are no verb conjugations in Thai. Tenses of verbs are understood from the context or from adverb of time. This makes our life easier.
- There are no articles.
- There is no verb “to be” with adjectives. So if you want to say, “She is beautiful” Thai would say “she beautiful”. I like that, English is just too complicated.
- Thai is usually omits the subject of a sentence when it is understood from the context.
- Thai is a tonal language. If the tone is not correct, you won’t be easily understood, even if your pronunciation is perfect.
เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลกจนได้ประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์
เพื่อทุกคนที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์