Showing posts with label Thai language. Show all posts
Showing posts with label Thai language. Show all posts

Saturday, February 24, 2007

Language Learning Blues

We have been staying in Thailand for over year. Every one in the family has their own reasons for liking it here. We love Thailand and we hope to stay longer and serve the Lord here. But we all agree that if we want to stay here longer we need to learn the languages. We are working with Myanmar people but we are staying in Thailand, so we have to learn Thai first and Burmese second. Phasa Thai is difficult because we need to learn new characters and although the grammar is relatively simple, the five different tones made it very difficult for us. There are just too many similar words that change their meaning when you change the tones. So even though you know the vocabularies and the syntax, if you say the words in wrong tone, you’ll surely be misunderstood.

We have been very busy the whole time last year that we didn’t put enough time learning it. We’ll be playing catch up this year. Hoping and praying that after six months, we can speak the words with the right tones.

Our effectiveness and usefulness here for the kingdom work really depend on our ability to learn the languages. And we know it will take a lot of hard works and patient.

Here are some of the characteristics of the Thai language that are different from English:
  • There are no variant or plural for adjective and nouns.
  • Adjectives follow the noun. Example, instead of saying “red car”, a Thai would say “car red”.
  • There are no verb conjugations in Thai. Tenses of verbs are understood from the context or from adverb of time. This makes our life easier.
  • There are no articles.
  • There is no verb “to be” with adjectives. So if you want to say, “She is beautiful” Thai would say “she beautiful”. I like that, English is just too complicated.
  • Thai is usually omits the subject of a sentence when it is understood from the context.
  • Thai is a tonal language. If the tone is not correct, you won’t be easily understood, even if your pronunciation is perfect.
This is John 3:16 in Thai:

เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลกจนได้ประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์
เพื่อทุกคนที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์